Alfred Tennyson
阿爾弗萊德·坦尼生
In love, if love be love , if love be ours,
Faith and unfaith can ne'er be equal powers;
Unfaith in aught is want of faith in all.
如果你我相愛,冰清玉潔,
忠與不忠天差地別,
點滴失信便讓誠實永遠欠缺。
It is the little rift within the lute,
That by and by will make the music mute,
And ever widening showly silence all.
古琴上的小小紋裂,
日積月累,音調難以和諧,
琴聲終將徹底寂滅。
The little rift within the lover's lute,
Or little pitted speck in garner'd fruit,
That rotting inward slowly moulders all,
愛人古琴上的小小紋裂,
有如水果中的爛斑無法察覺,
裡面腐朽,整體漸漸毀滅。
It is not worth the keeping, let it go;
But shall it?answer, darling, answer,no,
And trust me not all or all in all.
如無價值繼續,那就斷然了結,
親愛的,你要說不,斬金截鐵,
對我,要麽懷疑一切,要麽相信一切。
沒有留言:
張貼留言