2014年5月18日 星期日

I like for you to be still 我喜歡你是寂靜的 Pablo Neruda





I like for you to be still: it is as though you were absent,
and you hear me from far away and my voice does not touch you.
It seems as though your eyes had flown away
and it seems that a kiss had sealed your mouth.

As all things are filled with my soul
you emerge from the things, filled with my soul.
You are like my soul, a butterfly of dream,
and you are like the word Melancholy.

I like for you to be still, and you seem far away.
It sounds as though you were lamenting, a butterfly cooing like a dove.
And you hear me from far away, and my voice does not reach you:
Let me come to be still in your silence.

And let me talk to you with your silence
that is bright as a lamp, simple as a ring.
You are like the night, with its stillness and constellations.
Your silence is that of a star, as remote and candid.

I like for you to be still: it is as though you were absent,
distant and full of sorrow as though you had died.
One word then, one smile, is enough.
And I am happy, happy that it's not true.

我喜歡你是寂靜的,彷彿你消失了一樣。

你從遠處聆聽我,我的聲音卻無法觸及你。

好像你的雙眼已經飛離遠去,

如同一個吻,封緘了你的嘴。



如同所有的事物充滿了我的靈魂,

你從所有的事物中浮現,充滿了我的靈魂。

你像我靈魂,一隻夢的蝴蝶,

你如同憂鬱這個字。



我喜歡你是寂靜的,好像你已遠去。

你聽起來像在悲嘆,一隻如鴿悲鳴的蝴蝶。

你從遠處聽見我,我的聲音無法企及你。

讓我在你的沉默中安靜無聲。


並且讓我借你的沉默與你說話,

你的沉默明亮如燈,簡單如指環。

你就像黑夜,擁有寂靜與群星。

你的沉默就是星星的沉默,遙遠而明亮。



我喜歡你是寂靜的,彷彿你消失了一樣,

遙遠且哀傷,彷彿你已經死了。

彼時,一個字,一個微笑,已經足夠。

而我會覺得幸福,因那不是真的而覺得幸福。

沒有留言:

張貼留言

  https://m.lnka.tw/detail.aspx?articleId=36277