2020年4月7日 星期二
范仲淹 – 漁家傲 FAN Zhongyan – Fishermen's Melody
塞下秋來風景異,
衡陽雁去無留意。
四面邊聲連角起。
千嶂裏,
長煙落日孤城閉。
濁酒一杯家萬裡,
燕然未勒歸無計。
羌管悠悠霜滿地。
人不寐,
將軍白髮征夫淚。
At the borders autumn comes to the landscape change,
Wild geese bound for Hengyang have no intention to here stay.
All round blares the sound of bugles among desert winds.
Among countless peaks of these mountain ranges,
At twilight rises wisps of smoke from an isolated town that is shutting its gate.
Over a sip of stale wine I think of home that is tens of thousands of miles away,
Being far from achieving a Yanran milestone, I am unable to set a return date.
Lingering in the air are Qiang pipe tunes as hoarfrost covers the ground of this place.
Wakeful I stay,
A grey-haired general I am, weeping tears of a soldier on a military campaign.
訂閱:
張貼留言 (Atom)
前世的「索债人」~ 你心里,是不是也有那么一个人? 一个明明知道不该想,却偏偏盘踞在心头,挥之不去的人。 你试过遗忘,试过放下,甚至试过用新的记忆去覆盖……可结果呢? 每当夜深人静,那个影子,反而愈发清晰。 你有没有问过自己,这究竟是为什么? 是一段未了的缘,还是一笔未清的债?...
-
Johann Sebastian Bach (1685-1750)約翰•塞巴斯蒂安•巴赫 偉大的作曲家約翰•塞巴斯蒂安•巴赫是成功地把西歐不同民族的音樂風格渾然溶為一體的開山大師。他萃集意大利、法國和德國傳統音樂中的精華,曲盡其妙,珠聯璧合,天衣無縫。巴赫自己在一生中並...
-
The Rime of the Ancient Mariner古舟子詠 Samuel Taylor Coleridge塞繆爾•T•柯勒律治 PART I 第一章 An ancient Mariner meeteth three Gallants bidden t...
-
德文原版: Du meine Seele, du mein Herz, du meine Wonn', o du mein Schmerz, du meine Welt, in der ich lebe, meine Himmel d...

沒有留言:
張貼留言