2014年4月29日 星期二

舒伯特與野玫瑰 Franz Schubert: Heidenroslein

舒伯特與《野玫瑰》

 






《野玫瑰》歌曲的由來,來自一個溫馨的故事。有「藝術歌曲之王」之稱的奧

地利音樂家舒伯特(Franz Schubert),有一日在教完鋼琴課的回家路上,在一間

貨店的門口,看見一位穿著破舊的小孩,手上拿著一本書及一件舊衣服要賣。
 
  舒伯特見狀,起了同情心,雖自己生活上並不富裕,卻將身上所有的錢,和小

孩交換了那本書。接過來一看,是德國著名文學家哥德的詩集,舒伯特隨手一翻,

就看到了《野玫瑰》這首詩。
 
  舒伯特馬上被詩中的文字所觸動,腦海中出現跳躍的音符,越往下看,音符不

斷湧出。靈感湧出一發不可收拾,舒伯特急忙回到家裡,趕快將腦海中的音符寫下

來。一首膾炙人口的歌曲,就因為舒伯特一顆善良的心,加上靈感的湧現,而誕生

了。



   《野玫瑰》這首詩歌,因為其意境優美,將其譜曲的作曲家很多。其中以舒伯

特,以及威納(H. Werner)二位音樂家所譜的旋律,最為出名,亦流傳最廣。
 
  這二首旋律,皆有中文填譯詞,分別為蕭而化先生依原歌詞字意修改之填詞,

與周學普先生之譯詞。譯詞意境與原文一樣的優美。譯文如下:
 
     
 野玫瑰(蕭而化填詞,搭配舒伯特之旋律)
      

荒郊野生紅玫瑰,和露開得花滿枝,
      

艷麗原非為人賞,驕態卻被頑童窺,
      
自古美物為人愛,遭多橫奪苦推折,
      
玫瑰其耐頑童何。 
      
頑童但求孤意遂,指尖刺破心無悔,
      
從此容顏落萬劫,露熵盡作落淚垂,
     
 自古美物為人愛,遭多橫奪苦推折,
      
玫瑰其耐頑童何。 
      
從未折花但稱心,不解憐花芳心碎,
      
可歎悲運清晨臨,荒郊野生紅玫瑰,
      
自古美物為人愛,遭多橫奪苦推折,
      
玫瑰其耐頑童何。 


  


野玫瑰(周學普譯,搭配威納之旋律) 
      
男孩看見野玫瑰,荒地上的野玫瑰,
      
清早盛開真鮮美,急忙跑去近前看,
      
愈看愈覺歡喜,玫瑰玫瑰 紅玫瑰,
      
荒地上的玫瑰。 
      
男孩說我要採你,荒地上的野玫瑰,
      
玫瑰說我要刺你,使你常會想起我,
      
不敢輕舉妄為,玫瑰玫瑰 紅玫瑰,
      
荒地上的玫瑰。 
      
男孩終於來折它,荒地上的野玫瑰,
      
玫瑰刺他也不管,玫瑰叫著也不理,
      
只好由他折取,玫瑰玫瑰 紅玫瑰,
      
荒地上的玫瑰。 
 
  在旋律方面,舒伯特的比威那的還要輕快、容易上口,而周學普的譯詞比蕭而

化的填詞平易近人。因此後人就習慣以周學普的中文填詞,搭配舒伯特的旋律來唱

野玫瑰,頗有天作之合之感。      
 

沒有留言:

張貼留言

 讀書是好事,要繼續下去啊