See me or not see me Chinese poem by Cangyangjiacuo
English translated by Elizabeth Dong (Liz)in 2008 on FB 麗滋 首次翻譯在臉書
It does’t matter if you see me or not
倉央嘉措
你見,或者不見我
I’m right there
我就在那裡
with no emotions.
不悲不喜
It does’t matter if you miss me or not
你念,或者不念我
the feeling is right there
情就在那裡
and it isn’t going anywhere
不來不去
It does’t matter if you love me or not
你愛或者不愛我
love is right there
愛就在那裡
and it’s not going to change
不增不減
It does’t matter if you are with me or not
你跟,或者不跟我
My hand is in your hand
我的手就在你的手裡
and I’m not going to let you go
不捨不棄
let me embrace you
來我懷裡
Or
或者
let me live in your heart to eternity
讓我住進你的心裡
love in silence
默然相愛
joy with calmness
寂靜喜歡
第二次翻譯在Elizabeth Dong 的臉書粉絲專頁上(該專頁在2017年4月8日晚3時左右被駭。
你見,或者不見我,
我就在那裡,
不悲不喜;
你念,或者不念我,
情就在那裡,
不來不去;
你愛,或者不愛我,
愛就在那裡,
不增不減;
你跟,或者不跟我,
我的手就在你手裡,
不捨不棄;
來我的懷裡,
或者,
讓我住進你的心裡
默然 相愛
寂靜 歡喜
(See Me or Not)
Meet, or not
Whether you meet me, or not
I am right there
without sorrow, or joy
Whether you miss me, or not
Affection is right there
without coming or going
Whether you love me, or not
Love is right there
without increasing or decreasing
Whether you connect me, or not
My hand is right in yours
without parting or abandoning
Come into my arms and heart
Or
Let me stay in your mind
In silence
In love
In quietness
In happiness
第三次整理於2013年重頗於臉書
It's doesn't matter if you see me or notI am standing right therewith no emotion
君見吾兮,見如不見兩相見。吾已見君,不留空念。
It's doesn't matter if you miss me or notthe feeling is right thereand it isn't going anywhere
君憶吾兮,憶如不憶兩相憶。吾已憶君,此情相繫。
It's doesn't matter if you love me or notLove is right thereand it is not going to change
君慕吾兮,慕如不慕兩相慕。吾已慕君,但憑留處。
It's doesn't matter if you are with me ornotMy hand is in your handand I am not going to let go
君伴吾兮,伴如不伴兩相伴。執吾之手,千帆側畔。
Let me embrace youor let me live in your heart to eternity
擁君已入情三世,不生不減朗心珠
Silence. LoveCalmness. Joy
是色是空性,自在仰悅門。
沒有留言:
張貼留言