Had I not seen the Sun
------- by Emily Dickinson
Had I not seen the sun
I could have borne the shade
But Light a newer Wilderness
My Wilderness has made
譯文一
(江楓/譯)
我本可以忍受黑暗
如果我不曾見過太陽
然而陽光已使我的荒涼
成為更新的荒涼
譯文二
假如我沒有見過太陽
我也許會忍受黑暗;
可如今,太陽把我的寂寞
照耀得更加荒涼
好幾年前大陸人寫的這段文字~ (不過我會加上一 這句:男女都不能互碰的底線。) 男人都有自己的底線,尤其是這三條,所以身為女人,千萬不要去碰,否則後果真的很嚴重。 第一,不要去跟其他男人玩曖昧,這是男人絕對不能碰的底線,而且一碰就直接出局,什麼網聊啊,看電影呀,和別的男人喝酒啊...
沒有留言:
張貼留言