2021年2月14日 星期日

 Absence 茫然

by Pablo Neruda聶魯達

中文 麗滋

 I have scarcely left you

when you go in me, crystalline,

or trembling,

or uneasy, wounded by me

or overwhelmed with love, as when your eyes

close upon the gift of life

that without cease I give you.

我已幾乎離不開妳

當你進入水晶般

或顫慄

或心神不寧之我,被我弄傷

或為愛所征服,亦如當妳的眸子

在我不斷給妳的

愛的禮物前合上,

My love,

we have found each other

thirsty and we have

drunk up all the water and the blood,

we found each other

hungry

and we bit each other

as fire bites,

leaving wounds in us.

吾愛

我們發現彼此

乾渴難忍,我們已經

嗜乾了所有的水和血,

我們發現彼此

飢腸轆轆

我們互相撕咬

恰如大火吞噬,

在我們體內留下傷口。

But wait for me,

keep for me your sweetness.

I will give you too

a rose.

但請等等我,

把妳的甜蜜留給我。

我也會與妳獻上

一朵玫瑰。

沒有留言:

張貼留言

感覺他不那麼討厭了