https://www.youtube.com/watch?v=iaCqERo8BRY&feature=share
弘法者之歌
星雲大師詞
銀河掛高空..明月照心靈..四野蟲唧唧..眾生心朦朧..救主佛陀庇佑我..為教為人樂融融
尊者富羅那..佈教遇蠻兇..犧牲生命都都不惜..祇望佛法可興隆..我教友齊努力...為教做先鋒
不畏魔難強..不懼障礙多..個人幸福非所願..祇為聖教建勳功
Y佛歌入雲霄..法音驚迷夢..周圍風習習..眾生苦無窮..救主佛陀庇佑我..宣揚真理喜盈盈..
尊者目犍連...為法遭賊兇..粉身碎骨心無怨..祇望佛法可興隆..我教友齊努力..為教做先鋒
赴湯蹈火去..獻身殉教來..個人幸福非所願..祇為聖教爭光榮
The Song Of those Who Is Promoting the Dharma
Lyrics by The Venerable Master Hsing Yun
Text translated by Elizabeth Dong ( Dong Yee)
2,銀河掛高空..明月照心靈..四野蟲唧唧..眾生心朦朧..救主佛陀庇佑我..為教為人樂融融
尊者富羅那..佈教遇蠻兇..犧牲生命都都不惜..祇望佛法可興隆..我教友齊努力...為教做先鋒
不畏魔難強..不懼障礙多..個人幸福非所願..祇為聖教建勳功
佛歌入雲霄..法音驚迷夢..周圍風習習..眾生苦無窮..救主佛陀庇佑我..宣揚真理喜盈盈..
尊者目犍連...為法遭賊兇..粉身碎骨心無怨..祇望佛法可興隆..我教友齊努力..為教做先鋒
赴湯蹈火去..獻身殉教來..個人幸福非所願..祇為聖教爭光榮
The Song Of those Who is Promoting the Dharma
Lyrics by The venerable master Hsing Yun
Text translated by Elizabeth Dong ( Dong Yee)
The sky the Milky Way hangs
The moonlight shines the minds
Around the wild the insects chirp.
The human’s hearts blur
The Savior Buddha blesses me
Happily and joyfully
Work for Buddhism and all beings.
The Venerable Purna
When preaching, suffered a murderous brutality.
Sacrifice life without hesitating
Only hope that Dharma can be thriving.
We Buddhist members strugle together
Work hard to be a pioneer
Never afraid of the devils
Never afraid of the obstacles..
Personal happiness is not that important .
For holy Buddhism performs our divine merit
Buddha song reverberates through the skies
Dharma voice rouses dreams
The wind flows around
All beings’ sufferings are endless
The Savior Buddha blesses me..
Proclaiming Dharma truth is flying high
The Venerable Mahamaudgalyayana
When seeking Buddhist faith, met with bandits
No fear of being smashed to pieces;
Only wish the Dharma would be prosperous
We Buddhist members strugle together
Work hard to be a pioneer.
Come hell or high water
Walk step on fire
To shun no difficulties and dangers
Dedicated to Dharma promoting
Personal happiness is not that important
Only for the Holy Buddhist glory and luster
1,The sky the Milky Way hangs
The moonlight shines the minds
Around the wild the insects chirp.
The human’s hearts blur
The Savior Buddha blesses me
Happily and joyfully
Work for Buddhism and all beings.
The Venerable Purna
When preaching, suffered a murderous brutality.
Sacrifice life without hesitating
Only hope that Dharma can be thriving.
We Buddhist members strugle together
Work hard to be a pioneer
Never afraid of the devils
Never afraid of the obstacles..
Personal happiness is not that important .
For holy Buddhism performs our divine merit
Buddha song reverberates through the skies
Dharma voice rouses dreams
The wind flows around
All beings’ sufferings are endless
The Savior Buddha blesses me..
Proclaiming Dharma truth is flying high
The Venerable Moggallāna
When seeking Buddhist faith, met with bandits
No fear of being smashed to pieces;
Only wish the Dharma would be prosperous
We Buddhist members strugle together
Work hard to be a pioneer.
Come hell or high water
Walk step on fire
To shun no difficulties and dangers
Dedicated to Dharma promoting
Personal happiness is not that important
Only for the Holy Buddhist glory and luster
2019年3月20日 星期三
訂閱:
張貼留言 (Atom)
前世的「索债人」~ 你心里,是不是也有那么一个人? 一个明明知道不该想,却偏偏盘踞在心头,挥之不去的人。 你试过遗忘,试过放下,甚至试过用新的记忆去覆盖……可结果呢? 每当夜深人静,那个影子,反而愈发清晰。 你有没有问过自己,这究竟是为什么? 是一段未了的缘,还是一笔未清的债?...
-
Johann Sebastian Bach (1685-1750)約翰•塞巴斯蒂安•巴赫 偉大的作曲家約翰•塞巴斯蒂安•巴赫是成功地把西歐不同民族的音樂風格渾然溶為一體的開山大師。他萃集意大利、法國和德國傳統音樂中的精華,曲盡其妙,珠聯璧合,天衣無縫。巴赫自己在一生中並...
-
The Rime of the Ancient Mariner古舟子詠 Samuel Taylor Coleridge塞繆爾•T•柯勒律治 PART I 第一章 An ancient Mariner meeteth three Gallants bidden t...
-
德文原版: Du meine Seele, du mein Herz, du meine Wonn', o du mein Schmerz, du meine Welt, in der ich lebe, meine Himmel d...

沒有留言:
張貼留言