《菜根譚》英譯(學以致用、立業種德)
摘要: 保羅·懷特;周文標;李兆良 譯
讀書不見聖賢,如鉛槧庸;居官不愛子民,如衣冠盜;講學不尚躬行,如口頭禪;立業不思種德,為眼前花。
He who studies without appreciating the insights of the wise men of old is no more than a copyist. He who holds office but loves not the common people is no more than a robber in official attire. Engaging in learning without refining one's conduct is behaving like a person who tries to live up conversations by quoting phrases from the scriptures that he does not understand. A career pursued without storing up virtue is as transitory as flowers that bloom and die before one's eyes.
(保羅·懷特 譯)
If a man keen on learning does not gain an insight into the essence of the works written by sages and men of virtue, he will be not any more than a hired copyist. if a man without official title cannot take care of his people, he will be no less than a bandit clad in court attire. If a man giving lectures on moral principles cannot earnestly practice what he advocates, he is merely a Buddhist monk reciting scriptures. If a man absorbed in his career development does not pay heed to self -cultivation, he is nearly a flash in the pan.
(周文標 譯)
Those who only consult books and not the sages are typesetters. An officer that doesn't care about his constituents is a robber in disguise. A teacher who does not practice what he teaches is merely a narrator. Doing a job without professionalism is like short -lived flowers, bloom and wilt in no time.
2019年6月9日 星期日
訂閱:
張貼留言 (Atom)
昊天上帝在华夏文明中代表着抽象的“天道”与“天理”,而非单纯的人格化神祇,其身份与尊号随历史发展经历了多次演变 。百科 起源与确立: 商朝:甲骨文中已出现“帝”或“上帝”称谓,具备支配自然(令风令雨)与人事(降灾护佑)的双重权能 。 周朝:正式使用“昊天上帝...
-
The Rime of the Ancient Mariner古舟子詠 Samuel Taylor Coleridge塞繆爾•T•柯勒律治 PART I 第一章 An ancient Mariner meeteth three Gallants bidden t...
-
德文原版: Du meine Seele, du mein Herz, du meine Wonn', o du mein Schmerz, du meine Welt, in der ich lebe, meine Himmel d...
-
Johann Sebastian Bach (1685-1750)約翰•塞巴斯蒂安•巴赫 偉大的作曲家約翰•塞巴斯蒂安•巴赫是成功地把西歐不同民族的音樂風格渾然溶為一體的開山大師。他萃集意大利、法國和德國傳統音樂中的精華,曲盡其妙,珠聯璧合,天衣無縫。巴赫自己在一生中並...
沒有留言:
張貼留言